Nombres mapuches y su significado

Casi todo estos nombres son palabras compuestas, y para su mejor comprensión, estan escrita en la forma castellanizada como también en el mapu-dugun; segun el alfabeto y gramática del R. P. Félix José de Augusta y de acuerdo a la interpretación del su autor, don Martin Alonqueo

 

Nombres relacionados con el saber o luz
Casi todos estos nombres son palabras compuestas

Nombres
Castellanizados
Nombres en
Mapu-dungun
Significados
Minchequeo Minchekewün bajo el poder del saber
Quintun Kintuñanko el buscador de águila
Manqueo Mankewün lenguaje dolorido en el saber
Curaqueo Kurrakewün lenguaje duro inquebrantable
Mariqueo Marikewün lenguaje sabio del mandamiento, 10 veces, decálogo
Cariqueo Karrükewün lenguaje florido como un inmenso césped
Curiqueo Kurikewün lenguaje negro, oscuro, apagado
Licanqueo Likankewün lenguaje sencillo, limpio como las piedrecillas blancas
Alonqueo Alongkewün lenguaje lucido, claro y expresivo
Lincoqueo Linkokewün lenguaje abundante de mucho contenido, lenguaje expresivo en el saber.
Paillaqueo Paillakewün lenguaje receloso, dudoso
Quintrequeo Kintrekewün

lenguaje recto, mesurado

Nombres relacionados con la luz reflejada de un objeto
Calfumil Kallfümil azulejo, azul brillante
Huentemil wentemil sobre la luz, luz de arriba, rayo luciente, poseedor de mucha plata y oro
Painemilla Painemilla luz candescente, tornasolada
Huenchumilla Wenchumilla luz ascendente, punta luciente
Tranamil Tranamill luz baja, esparcida
Queupumil Keupumill piedra luciente, brillante, preciosa
Llancamil Llangkamill piedrecilla brillante, perla dorada y plateada
Curamil Kurramill piedra brillante de oro, plata

Nombres que tienen relación con el firmamento

Huenuhueque Wenuweke cordero del cielo
Huenullan Wenullang altar del cielo
Huenupan Wenupang rama del cielo, león del cielo
Amuillan Amuillang movimiento del altar, marcha al o del altar, que lleva el altar de su corazón para servir a los demás
Quintuillan Kintúíllang busca el altar, en la búsqueda del altar
Anuillan Anëíllang tomo asiento el altar, altar tranquilo, se pacificó el altar, tranquilidad, quietud, mujer decidida

Nombres relacionados con los animale

Acañir Aukargërü zorro libre
Millañir Millangërü zorro plateado
Llancañir Llankangërü zorro color de perla
Huenchuñir Wenchungërü zorro macho
Huichañir Wenchungërü zorro de otra zona, de un sector
Manquepan Mangkepang rama del cóndor, puma overo 
Curipan Kurripang hortigas ramudas, frondosas, puma furioso
Loncopan Lonkopang cabeza de puma, puma principal, rama principal o capital
Antipan Antüpang rama asoleada, pura de color café claro

Nombres relacionados con el movimiento

Neculqueo Nekulkewün lenguaje rápido, fácil de palabras 
Quiñelef Kiñelef un viaje rápido, una carrera veloz
Epulef Epulef dos carreras, dos viajes rápidos, veloces
Paillalef Paillalef retroceso, volver rápidamente, marcha atrás
Railef Railef carrera florida, flor arrastrada por el viento veloz
Coñalef Konnalef joven veloz, rápido, ágil, comedido
Chincolef Chinkolef escuadrón veloz, rápido
Inalef Inalef el refuerzo veloz, el que corre detrás
Huichalef Wichalef el corre de un solo lado, de una sola línea recta

Nombres relacionados con el Cóndor

Manquecura Mañkekurra roca/refugio del cóndor, piedra de dos colores
Huenchuman Wenchumaññ cóndor altivo/macho
Curiman Kurrumaññ cóndor negro
Huenuman Wenumaññ cóndor del cielo, del firmamento
Aucaman Aukamaññ cóndor silvestre, libre, suelto
Pichulman Pichullmaññ pluma del cóndor
Rapiman Rapimaññ el vómito del cóndor, la indigestión del cóndor
Neculman Nekulmaññ cóndor veloz, raudo vuelo veloz
Trecaman Trekamaññ pasos majestuosos del cóndor

Nombres relacionados con los reptiles

Ancavilo Ankafilo cuerpo de culebra, cuerpo mitad culibra
Ancavil Ankafilo idéntico ser mitológico
Melivilu Melifilo cuatro culebras
Painevilu Painefilo culebra tornasolada
Antivil Antifil culebra asoleada
Ñancuvilu Ñankufilu culebra de color plomo, blanquecina

Nombre relacionado con las piedras

Namuncura Namunkurra pie de piedra, pie duro
Calvucura Kalfükurra piedra azul, piedra azulejo
Painecura Painekurra piedra tornasolada
Catricura Katrikurra piedra cortada
Queupulican Keupulikan piedrecilla blanca lisa con lista negra
Huichacura Wichacurra piedra de una sola arista, recta, de un solo lado
Huechacura Wechukurra piedra puntiaguda/filuda, picacho

Nombre relacionado con la alegría, con la salud

Rucalaf Rukalaf sanatorio, casa de alivio, casa de alegría
Antilaf Antülaf día feliz, día de alegría/de felicidad
Huircalaf Wirkalaf grito de alegría, grito saludable/agradable
Huenchulaf Wenchulaf hombre sano, feliz, alegre, festivo
Pichunlaf Pichuñlaf pluma de felicidad/virtud que da salud y alegría
Huaiquilaf Weikilaf buena lanza, lanza derecha, de virtud/felicidad

Nombre relacionado con la luz artificial

Quidel Küdell antorcha encendida
Quidequeo Küdekewün lengua encendida, relumbrante
Cuminao Kuminaq arrebol, último destello del sol
Huidaleo Widaleufu brazo del río, separación del río
Huircaleo Wirkaleufu murmullo del río, ruido del río 
Huenchuleo Wenchuleufu río bravo, guapo, cricida del río

Nombres relacionados con la toponimia

Trabunco Traunko reunión de agua, junta de esteros 
Metrenco Mëtrenko agua reposada, sin corriente, estancada 
Rucahue Rukawe lugar de construcción, campo que se utilizo para construir casas
Ñielol Ngélol ojo de la cabidad subterránea, ojo de cueva
Feta-plom Fëta-plom llano bajo y grande
Huinculche Winkulche gente del cerro, gente que vive en el cerro
Coyahue Koyawe campo de concurso literario, de discusión y debate, centro de reunión para hablar y discursear
Huellpin Wellpiñ quebrada, tierra despareja
Quintrilpe Küntrülpe lugar de formación/organización, de alineación, campo concentración
Huichahue Weichawe campo de guerra/batalla
Conun-Huenu Konümwenu entrada/puerta del cielo, cerro elevado
Curileo Kurrüleufu rio negro
Repucura Rëpükurra piedra recortada, camino de piedra, roca cortada

Nombre de mujeres que estan relacionada con la toponimia

Millaray Millarray flor de oro/plateada, flor fragante/agradable, esencia sutil de fragancia
Llanquiray Llangkürray perla florida, flor caída, pétalos caídos
Calfuray Kallfürray flor azul, violeta
Callfutray Kallfütray ruido del cielo azulado, hilo azul, cristalino, cascada del agua celeste del cielo
Quetroman Ketromaññ cóndora muda, alma mesurada, prudencia
Curipan Kurripang leona brava, montaña negra, alma valerosa
Huanquyi Wangküy anunciadora, gritona, heralda, la que gritó
Saqui Shakiññ preferida, escogida, alma bondadosa
Quinturay Kinturray la que tiene una flor, la que aspira hallar el néctar y esencia de la flor
Manque Mañke condora, mujer principal, mujer de caracter inquebrantable
Ipi üpi segadora, cuidadosa
Anillang Anüíllang altar estable, constituido, mujer decidida y magnánima
Amuillan Amuíllang mujer útil, servicial, entusiasta que lleva el altar de su corazón para servir a los demás, magnanimidad
Quintuqueo Kintukewun la que busca la sabiduría, mujer de experiencia, dotada del don del saber, del consejo y perfección
Leflay Leflay mujer dejada/desganada/sin ánima, decuriosa
Sayen Sayeññ dulce, amable, cariñosa, mujer de corazón abierto
Ayinhual Ayiñwal huala querida, preferida, amorosa, generosa
Ayiqueo Ayükewün lenguage suave, agradable
Llanquipan Llangküípang rama caída, leona solitaria, alma retraída, dama alejada del ruido del mundo
Ayíñir Ayíñngër zorra mimada, estimada
Pitrel Pütrëll mujer enana, mujer chica
Somoche Shomoche mujer distiguida, mujer de palabra
Quintruy Kintrüy investigadora, buscó, averiguó, curiosa, de iniciativa, mujer lider
Peyeche Peyeche mujer inolvidable, recordada, popular, buscada 
Ayinleo Ayíñleo amor encendido/profundo/inextinguible, lleno de amor
Tripaileo Trüpaileo explosión de llama, bomba explosiva, mujer explosiva, impulsiva, ardorosa, vehemente
Lefitray Lefütray sonido, velocidad del sonido, sonido rápido
Ilchahueque Ylchaweke mujer joven, virgen

Nota: Es importante mencionar que los mapuches aun no han adoptado un alfabeto unificado o estandarizado su idioma, de tal forma que los trabajos de investigación sobre la escritura y gramática mapuche estan hechas en base a diversos alfabetos. En esta ocasión el autor utilizó el alfabeto y gramática del P. Félix José de Augusta.